Back to Deutsch!

peterli schrieb:
Oha, gerade habe ich etwas in einem anderen Forum entdeckt.

Bei solchen Wörtern muss ich oftmals zwei mal hin schauen um es zu verstehen.
muecke.gif

Und ich überlese das einfach und denk mir mein Teil :D
 
admartinator schrieb:
Das kommt aus den Newsgroups.

_kursiv_ = kursiv

Kannst du prima ausprobieren, wenn du Thunderbird als Newsclient nutzt. Der wandelt das automatsich um.

Ist das so auch richtig? Ich kenne es nämlich so:
_unterstrichen_ = unterstrichen
/kursiv/ = kursiv
 
marco312 schrieb:
Eigentlich ist das ja richtig aber was mir doch zudenken gibt das ein Schweizer zurück zur Deutschen Sprache möchte.!kopfkratzDa konnte man sich ja in einem ganzem Land nicht auf eine Sprache einigen. :D :D
Die CH-ler :D verwenden sowieso viel häufiger Anglizismen in ihrem schicken Environment - äh ihrer Umgebung! :cool:
 
admartinator schrieb:
Guter Vorsatz - wird nur leider nichts bringen.
Und solange man in der Werbung mit Denglisch bombadiert wird, kann es auch nur noch schlechter werden.

Ich bin vor Kurzem böse beschimpft worden, da ich bei einem User hier im Forum über dieses unsägliche "net" (statt "nicht") beschwert habe. Als Rechtfertigung hiess es, das wäre Dialekt! Fragt sich nur, welcher...

@Administrator-Martin-Terminator

was hat es eigentlich mit deinem Kosenamen auf sich ?? :D
 
Angel schrieb:
Wenn schon, dann muesste es gedownloadet oder downgeloadet heissen, da auch Anglizismen nach deutscher Grammatik konjugiert werden.
Sieht aber noch schlimmer aus.

Angel schrieb:
Abkuerzungen mie imho, afaik und vll finde ich dagegen ueberhaupt nicht schlimm. Sind halt Web-Slang.

Kommen diese Abkürzungen nicht eher aus dem IRC? Bei "Echtzeit-Unterhaltungen" ist es auch meiner Meinung nach durchaus legitim, allerdings halte ich es in einem Forum für unangemessen. Besonders englische Abkürzungen (LOL, AFAIK, IMHO, RTFM usw.) sind doch im Sprachverlauf eher unpassend.

Aber ich will hier niemandem meine Sprachphilosophie aufdrängen...
 
hey leutz krass kränker fred yo. aber checkt das mal aus, dass angel recht hat.
Angel schrieb:
;)

im Ernst: Ich kann es ein wenig verstehen, dass ihr euch darüber aufregt, wenn ganz derbe Wortkreationen auftauchen. Aber darüber sollte man hinwegsehen können. Wenn das Verständniss drunter leidet, muss ich euch aber natürlich recht geben; man sollte sich verständlich ausdrücken.

Aber ad, lyn und besonders du lieber fred eröffner: Ich finde, ihr seht das wahrlich ein bisschen zu eng...
Wie gesagt wenn's richtig dicke kommt à la "ned gedownloadet" o.Ä., mag ich das auch nicht mehr gerne, aber wenn ihr von Respektlosigkeit dem Leser gegenüber sprecht, finde ich das sehr übertrieben.
Wir befinden uns doch hier in einem öffentlichen Forum und nicht in den Eingeweiden der bürokratischen Rechtschreibekontrollzentrale!
Da sollte es doch schon etwas lockig flockig zugehen oder? das macht doch auch die Atmosphäre aus.
Und ich kann beim besten willen nicht glauben, dass sich jemand sagt: So jetzt schreibe ich mal so nen richtig respektlosen Beitrag mit ganz viel anglizismen und Umganssprache, Dialekt und co. Ha!
Wir duzen uns doch auch oder nicht?
da fühlt man sich doch viel wohler!

Im Übrigen schreibe ich auch meistens ohne Großbuchstaben. Nur "OS", iPod, iMac usw. bekommen Großbuchstaben und wenns ums Verständniss geht versteht sich ;)

In diesem post Xtra 4 lyn fette lettern :D

PS:Wenn ich zehn-finger tippen könnte würde ich auch groß schreiben -ich kanns leider nich.... (nich, richtich, gefährlich... gehören auch zu meinem Wortschatz)
 
Lynhirr schrieb:
Und warum tun die das? :rolleyes:

Das weiß ich nicht genau.

*Theorie START*

Aber sie sprechen ja auch lieber ihr Schwiizerdütsch, haben also eine größere Distanz zum Hochdeutsch und somit vielleicht auch weniger Probleme, Angliszismen einfließen zu lassen. Das passiert ja insbesondere auch bei der Verwendung von Schweizerdeutsch. Anderseits sind die CH-ler :D eher weltoffener als die Deutschen, des Englischen im Schnitt mächtiger als die Deutschen und haben oft auch mehr Auslandserfahrungen im englischsprachigen Raum.

*Theorie ENDE* :D :D

Post scriptum: Bin kein CH-ler! :cool:

Post scriptum II: Die Schweizer verwenden die Anglizismen nämlich auch verstärkt im gesprochenen Wort und nicht nur bei technischen Geschichten. Allerdings haben sie ja auch völlig eigene deutsche Begriffe, wie etwa parkieren, bedingte Strafe, Unterbruch ...
 
Zuletzt bearbeitet:
nkonde schrieb:
PS:Wenn ich zehn-finger tippen könnte würde ich auch groß schreiben -ich kanns leider nich....

Dann lerne es! :cool:

PS. Es sind übrigens nur 9 Finger, da man einen Daumen nicht braucht. Ein Daumen für die Leertaste (Space :D)
 
So, hierfür benutze ich extra mal auch Großbuchstaben:

Schlimm finde ich besonders den Einfallsreichtum von vielen tollen Privatsendern wie ProSieben (in einem Wort, hui..), die gleich nach einem tollen "Infotainment" wie zB der "Newstime" als den allerletzten Schrei "Historytainment" (!) in Form der hochkarätigen Produktion "Die Burg" senden! All das sind offizielle Begriffe des Senders.

Wenigestens nicht "powered by emotion", aber geloved to entertain oder wie auch immer..
 
Manchmal ists schwierig zu verstehen, wenn die Deutschen in ihren Dialekt zurückfallen. Z.B.: "abba", dass verstehe ich heute noch nicht. Vielleicht kann mir jemand helfen und das für einen Schweizer verständlich machen :D
 
Ich schätze mal abba könnte aber bedeuten. Wobei ich eher abber sagen würde. :cool:
 
David Brent schrieb:
So, hierfür benutze ich extra mal auch Großbuchstaben:

Schlimm finde ich besonders den Einfallsreichtum von vielen tollen Privatsendern wie ProSieben (in einem Wort, hui..), die gleich nach einem tollen "Infotainment" wie zB der "Newstime" als den allerletzten Schrei "Historytainment" (!) in Form der hochkarätigen Produktion "Die Burg" senden! All das sind offizielle Begriffe des Senders.

Wenigestens nicht "powered by emotion", aber geloved to entertain oder wie auch immer..

Sehr löblich, dein Einsatz von Versalien an passender Stelle! :D

Diese Verwendung von Unwörtern ist nur ein Symptom der Medienkrankheit. Privatsender sind nicht mehr auf meiner Liste. So etwas tue ich mir nicht an.
 
cym schrieb:
Manchmal ists schwierig zu verstehen, wenn die Deutschen in ihren Dialekt zurückfallen. Z.B.: "abba", dass verstehe ich heute noch nicht. Vielleicht kann mir jemand helfen und das für einen Schweizer verständlich machen :D

War das nicht eine Pop-Gruppe in den 70gern? Ich erinnere mich schwach :p
 
nkonde schrieb:
Aber ad, lyn und besonders du lieber fred eröffner: Ich finde, ihr seht das wahrlich ein bisschen zu eng...
Wie gesagt wenn's richtig dicke kommt à la "ned gedownloadet" o.Ä., mag ich das auch nicht mehr gerne, aber wenn ihr von Respektlosigkeit dem Leser gegenüber sprecht, finde ich das sehr übertrieben.
Wir befinden uns doch hier in einem öffentlichen Forum und nicht in den Eingeweiden der bürokratischen Rechtschreibekontrollzentrale!

Ich sprach von Höflichkeit, nicht von Respektlosigkeit. Ich bitte darum, den Unterschied zu beachten!

Und mit Bürokratie hat das gewiss nichts zu tun. Es gibt im zwischenmenschliche Bereich Konventionen. Werden die nicht beachtet, gibt es Spannungen.
 
Lynhirr schrieb:
Sehr löblich, dein Einsatz von Versalien an passender Stelle! :D

Diese Verwendung von Unwörtern ist nur ein Symptom der Medienkrankheit. Privatsender sind nicht mehr auf meiner Liste. So etwas tue ich mir nicht an.

Ernsthaft schauen das wohl die wenigsten Macuser (Hilfe, Englisch!) von hier, aber dennoch betrifft das einen Großteil unserer Gesellschaft, auch wenn die wenigsten diese Marketingworte (und wieder!) nachsprechen, geschweige denn -schreiben, können.
Aber als Botschaft kommt an "Englisch ist cool!" (Der Satz hat es in sich).
Man kommt wie man sieht nicht mehr völlig drumrum, aber man sollte es nicht übertreiben!

Egal, diese Diskussion wurde schon zu oft geführt, fehlt nur noch das Erwähnen von sinnlosen Apostrophen's.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben Unten