faarikaal
Aktives Mitglied
- Dabei seit
- 02.04.2012
- Beiträge
- 2.269
- Reaktionspunkte
- 656
Dein Ausdruck waere korrekt: "Nyte måltidet!" geschrieben. Nur sagt das keiner so, ausser Tante Google eben. Fuer Norwegisch kann ich die Seite heinzelnisse.info empfehlen, da bekommt man wirklich brauchbare Uebersetzungen.
Ein ä bekomme ich problemlos hin, da ich eine norwegische Tastatur habe und auf dem Mac einfach nur alt+æ druecken muesste. Alternativ koennte ich auch die ¨ Taste und danach eben a, u oder o druecken. Im Laufe der Jahre (und frueher unter Windows) hab ich mir aber einfach das ae, ue und oe angewoehnt. Geht irgendwie flotter speziell weil es fuer ö keine alt+Kombination gibt. Auf dem iPad ist das einfacher, da ist die Tastatur ja ruckzuck gewechselt.
Wenn mich nicht alles taeuscht, bekommst du das å mit alt+ä hin. Ansonsten einfach aa schreiben, das war auch die korrekte Schreibweise bis 1938. Zuvor gab es eine knapp zwanzigjaehrige Uebergangszeit. Aber auch heute findet man noch speziell aeltere Leute, die handschriftlich aa und auch ö schreiben.
Ein ä bekomme ich problemlos hin, da ich eine norwegische Tastatur habe und auf dem Mac einfach nur alt+æ druecken muesste. Alternativ koennte ich auch die ¨ Taste und danach eben a, u oder o druecken. Im Laufe der Jahre (und frueher unter Windows) hab ich mir aber einfach das ae, ue und oe angewoehnt. Geht irgendwie flotter speziell weil es fuer ö keine alt+Kombination gibt. Auf dem iPad ist das einfacher, da ist die Tastatur ja ruckzuck gewechselt.
Wenn mich nicht alles taeuscht, bekommst du das å mit alt+ä hin. Ansonsten einfach aa schreiben, das war auch die korrekte Schreibweise bis 1938. Zuvor gab es eine knapp zwanzigjaehrige Uebergangszeit. Aber auch heute findet man noch speziell aeltere Leute, die handschriftlich aa und auch ö schreiben.