Was bitte ist ein Hacken? Ein Fenomen?

... und die essen dort ausschließlich Fisch! :sick:

Da kann mal sehen welche Vorurteile die Bajuwaren haben. :D
 
Zitat von Silur
Im nachhinein betrachtet klingt das logisch. Danke!
Als Nichtsüddialektler kennt man so etwas natürlich nicht.
Da kann mal sehen welche Vorurteile die Bajuwaren haben.
Da wird am Ende noch der Dialetkler zum Dialektiker :)
 
Wird auch langsam zum neuen Standard, bei der nächsten Rechtschreibreform muss das berücksichtigt werden: "NIE" gehört verboten und sollte dringend durch immer nicht ersetzt werden!
 
Ich habe während des Studiums im Ruhrgebiet gejobbt und lernte eine Sprache kennen, die mir bis dato völlig unbekannt war. Ein Kollege sprach mich an mit: "Ein Freund von mich, der kennt Ihnen auch, der hat mir neulich nach Sie gefragt" (O-Ton, wir fuhren morgens mit dem selben Bus) Das war ernst gemeint und der "Sprachgewaltige" hat mein Reportoire an Spracheigentümlichkeiten ein ums andere Mal bereichert.
Der muss aber schon älter gewesen sein, vor 50 Jahren war das bestimmt so nicht selten.

heute klingt das wohl eher so :)




Richtig ist es so :
Ich geh nach de Omma = Ich gehe zur Oma ( um sie zu besuchen )
Ich geh bei de Omma = Ich gehe zur Oma ( das kleine Kind, auf ihren Schoß )

"ich ähnele Oma" (charakterlich etc.)= Ich komm´nache Omma

:zwinker:
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Keine Ahnung. Ist aber eine Ableitung von "funktionieren": Funzen.
Steht, glaube ich, auch im Duden.
Aber wie man hier im Thread an ein paar Bsp. schon sehen konnte, heißt das ja nicht all zu viel …
 
Hei,

ich meine es ist ein Fremdwort, abgeleitet vom italienischen funzionare: funktionieren, klappen, sein Amt ausüben, in Betrieb -sein oder -gehen, tätig sein. :)

Gruß vom Lupuscorvus
 
Hei,

ich denke es kommt aus dem Italienischen weil, in dem von Dir eingefügten Duden-Link wird EDV-Jargon und auftauchen im Duden 2006 angegeben, ich den Ausdruck aber sicher schon mehr als 40 Jahren kenne; etwa zu der Zeit habe ich zwar zum ersten mal an einem, ich glaube es war ein Nixdorf, Computer gesessen, der Rechnungen am laufende Nadeldrucker-Band ausspuckte, aber ich denke funzt kannte ich schon und habe es nicht dort gelernt. :D

Gruß vom Lupuscorvus
 
Naja, nur weil es 2006 in den Duden aufgenommen wurde, bedeutet es ja noch nicht, dass es das Wort erst seit dem gibt.
Und weshalb es die Ableitung vom Italienischen bedarf, frage ich mich ernsthaft. :D
 
Hei,

also ich leite es deshalb davon ab, weil in den 50er und 60er Jahren viele Italiener nach Deutschland kamen und ich in der Schule die ersten Nachkommen derselben als Klassenkameraden hatte und von diesen „funzt” auch zum ersten Mal hörte. Es kann natürlich sein, dass die ihn von schlampig sprechenden Deutschen gehört hatten aber ich halte ersteres für wahrscheinlicher

Gruß vom Lupuscorvus
 
Zurück
Oben Unten