Ich hätte gedacht, "ich geh nach de Omma" könnte entwederIch geh bei de Omma = du gehst neben ihr
Ich geh nach de Omma = du gehst hinter ihr
- "ich mach's so wie Oma" oder
- "ich ähnele Oma" (charakterlich etc.)
heißen.
Folgen Sie dem Video unten, um zu sehen, wie Sie unsere Website als Icon auf Ihrem Homescreen erstellen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Ich hätte gedacht, "ich geh nach de Omma" könnte entwederIch geh bei de Omma = du gehst neben ihr
Ich geh nach de Omma = du gehst hinter ihr
- "ich mach's so wie Oma" oder
- "ich ähnele Oma" (charakterlich etc.)
Im nachhinein betrachtet klingt das logisch. Danke!
Als Nichtsüddialektler kennt man so etwas natürlich nicht.
Da wird am Ende noch der Dialetkler zum DialektikerDa kann mal sehen welche Vorurteile die Bajuwaren haben.
Verguckt in verheirateten Mann - Abharken?
Oha, die Oxford-Deutschen toben sich aus...
Der muss aber schon älter gewesen sein, vor 50 Jahren war das bestimmt so nicht selten.Ich habe während des Studiums im Ruhrgebiet gejobbt und lernte eine Sprache kennen, die mir bis dato völlig unbekannt war. Ein Kollege sprach mich an mit: "Ein Freund von mich, der kennt Ihnen auch, der hat mir neulich nach Sie gefragt" (O-Ton, wir fuhren morgens mit dem selben Bus) Das war ernst gemeint und der "Sprachgewaltige" hat mein Reportoire an Spracheigentümlichkeiten ein ums andere Mal bereichert.
Funzt....ohne Worte