FraktaleWelten
Aktives Mitglied
Thread Starter
- Dabei seit
- 31.10.2009
- Beiträge
- 128
- Reaktionspunkte
- 12
In der Vergangenheit hat Apple gute Arbeit bei der Übersetzung von OS X in die deutsche Sprache geleistet, z.B. ist die Taste Alt mit Wahltaste übersetzt, es gibt ein Programm Schlüsselbundverwaltung oder es heißt "LCD-Schriftglättung verwenden".
Leider beginnt Apple seit ein paar Jahren zu schlampen.
Beim Schneeleoparden heißt es nun iCal statt Kalender, Account statt Konto, Dashboard statt Kommandozentrale, iTunes statt Musik, Spotlight statt Schlaglicht, TimeMachine statt Zeitmaschine und Widget statt Steuerelement, um nur ein paar Beispiele zu nennen.
Auch bei Apples Webauftritt häufen sich die englischen Begriffe: Store (statt Geschäft), Support (statt Kundenbetreuung), Hot News (statt Neuigkeiten), Case Programm, Headsets, In-Ear Headphones, All-in-One.
Leider folgt Apple nur dem aktuellen Trend zum denglischen: es gibt Fernsehwerbung ganz in englischer Sprache (Calvin Klein wirbt für das Parfüm CKFree), Film- und Buchtitel werden oft nicht mehr in die deutsche Sprache übersetzt, eine Firma aus dem DAX nennt sich um (Munich Re), und immer mehr Werbeplakate beinhalten mehr englische als deutschen Worte.
Die deutsche Sprache hat immer schon Worte aus anderen Sprachen absorbiert, Latein im Mittelalter und französisch im 17ten und 18ten Jahrhundert, und seit Ende des zweiten Weltkriegen nun englisch.
Trotzdem bin ich beunruhigt über diese Entwicklung, und es beginnt, mich ernsthaft zu stören: ich möchte meine Muttersprache sprechen und nicht ständig mit englischen Begriffen konfrontiert werden: kids, family, talken, bike, airline, feedback, download.
Führt dies auf längere Sicht zum Verschwinden der deutschen Sprache?
Leider beginnt Apple seit ein paar Jahren zu schlampen.
Beim Schneeleoparden heißt es nun iCal statt Kalender, Account statt Konto, Dashboard statt Kommandozentrale, iTunes statt Musik, Spotlight statt Schlaglicht, TimeMachine statt Zeitmaschine und Widget statt Steuerelement, um nur ein paar Beispiele zu nennen.
Auch bei Apples Webauftritt häufen sich die englischen Begriffe: Store (statt Geschäft), Support (statt Kundenbetreuung), Hot News (statt Neuigkeiten), Case Programm, Headsets, In-Ear Headphones, All-in-One.
Leider folgt Apple nur dem aktuellen Trend zum denglischen: es gibt Fernsehwerbung ganz in englischer Sprache (Calvin Klein wirbt für das Parfüm CKFree), Film- und Buchtitel werden oft nicht mehr in die deutsche Sprache übersetzt, eine Firma aus dem DAX nennt sich um (Munich Re), und immer mehr Werbeplakate beinhalten mehr englische als deutschen Worte.
Die deutsche Sprache hat immer schon Worte aus anderen Sprachen absorbiert, Latein im Mittelalter und französisch im 17ten und 18ten Jahrhundert, und seit Ende des zweiten Weltkriegen nun englisch.
Trotzdem bin ich beunruhigt über diese Entwicklung, und es beginnt, mich ernsthaft zu stören: ich möchte meine Muttersprache sprechen und nicht ständig mit englischen Begriffen konfrontiert werden: kids, family, talken, bike, airline, feedback, download.
Führt dies auf längere Sicht zum Verschwinden der deutschen Sprache?