Du verwendest einen veralteten Browser. Es ist möglich, dass diese oder andere Websites nicht korrekt angezeigt werden. Du solltest ein Upgrade durchführen oder einen alternativen Browser verwenden.
gerade sitze ich grübelnderweise an der Übersetzung eines Spiels für Kinder und komme bei den Begriffen "kleine Piepmätze" und "schlüpfen" nicht weiter...
Hat jemand eine Idee?
Die beste Übersetzung für "schlüpfen" ist sicher to hatch im Sinne von "to emerge from an egg". "to slip"passt nach meinem Verständnis gar nicht in diesem Zusammenhang.
Piepmatz sollte am besten mit dicky-bird übersetzt werden. Das ist Kindersprache.