Brauche Übersetzung, kann jemand helfen

  • Ersteller seepferdchen199
  • Erstellt am

Diskutiere das Thema Brauche Übersetzung, kann jemand helfen im Forum Umsteiger und Einsteiger. Brauche Übersetzung, kann jemand helfen Hallo Leute, ich bräuchte eine...

S

seepferdchen199

Mitglied
Thread Starter
Mitglied seit
12.05.2003
Beiträge
62
Brauche Übersetzung, kann jemand helfen

Hallo Leute,

ich bräuchte eine Übersetzung für ein Projekt eigentlich ist es nur ein Satz in mehreren Sprachen. Kann jemand helfen ich habe es schon auf Franz und Engl. rausbekommen aber russich polnisch ital. spanisch tschisch und und und weiß ich net bzw finde keine übersetzungsprogramme im netz ausser die die gebührenpflichktig )$%(&"
sind kurz um es geht um den satz

"Unsere Welt braucht Priester"

könnt ihr mir diesen satz jeweils in eurer sprache übersetz schicken. wäre super danke
 
Zuletzt bearbeitet:
A

aeuglein

Mitglied
Mitglied seit
17.03.2004
Beiträge
566
Spanisch:
Nuestro rezo de la necesidad del mundo
Italienisch:
La nostra preghiera di bisogno del mondo
Portugisisch:
Nosso prayer da necessidade do mundo
Japanisch:
????????????
Koreanisch:
??? ?? ?? ??
Chinesisch:
?????????
 
S

seepferdchen199

Mitglied
Thread Starter
Mitglied seit
12.05.2003
Beiträge
62
merci cool etz braucht ich nur noch russisch, polnisch,tschechisch... halt so die länder die ringsrum von deutschland sind :)
 
K

Kajover

unregistriert
Mitglied seit
22.11.2004
Beiträge
654
French:
Notre monde a besoin d'un prêtre.
 
NyenVanTok

NyenVanTok

Mitglied
Mitglied seit
23.11.2004
Beiträge
255
?????????
(ich hoffe das klappt hier mit unicode ;) )

PS: Das war chinesisch...

Viele Grüße
NyenVanTok
 
mac.copy

mac.copy

Mitglied
Mitglied seit
05.10.2004
Beiträge
290
Auf polnisch:
swiat potrzeboje ksiezy.
 
C

Cicero81

Mitglied
Mitglied seit
02.08.2003
Beiträge
638
Lateinisch:
orbi terrarum nostro sacerdotibus opus est.
 
TerminalX

TerminalX

Mitglied
Mitglied seit
12.01.2004
Beiträge
1.789
seepferdchen199 schrieb:
"Unsere Welt braucht Priester"
Es ist ja Mehrzahl, also mehrere Priester, oder seh ich das falsch?
Dann wäre es nähmlich:
Français: Notre monde a besoin des prêtres.
Kajover schrieb:
French:
Notre monde a besoin d'un prêtre.
Luxemburgisch: Ons Welt brauch Priisteren.
(Hoffe es ist richtig geschrieben, unsere Grammatik ist fürn A****) ;)

Gruß,
Dayzd
 
Kevin Delaney

Kevin Delaney

Mitglied
Mitglied seit
09.11.2004
Beiträge
6.245
Vielleciht kannste slowenisch und kroatisch gebrauchen:
Kroatisch:
Svijet treba sve?enike
Slowenisch:
Svet rabi župnike

mfg david
 
pbook

pbook

Mitglied
Mitglied seit
19.04.2003
Beiträge
237
Onze wereld hoeft pastoren, maus.
Nederlands.
 
M

mikne64

Mitglied
Mitglied seit
02.04.2004
Beiträge
3.229
Hallo,

der Buchstaben ? in grooveboxxers Beitrag ist ein c mit Accent aigu, d.h. von links unten nach rechts oben, läßt sich aber hier nicht darstellen, da der Zeichensatz ISO8859-1 ist. (Kroatisch nutzt ISO8859-2 oder WIN-1250)

Viele Grüße
Michael
 
S

seepferdchen199

Mitglied
Thread Starter
Mitglied seit
12.05.2003
Beiträge
62
:) ja danke leute ihr seit der wahnsinn ist ja echt super das ihr so viel schreibt. mir fehlt etz quasi nur noch italiensich russisch und tschechisch ist kleiner von da verträten? ;) merci nochmal
 
Mani13

Mani13

Mitglied
Mitglied seit
13.11.2004
Beiträge
601
Itakienisch hast Du schon in der zweiten Antwort
 
ernesto

ernesto

Mitglied
Mitglied seit
19.02.2003
Beiträge
1.389
aeugleins Antwort erscheint mir etwas seltsam........

portugiesisch korrekt:

"nosso mundo precisa sacerdotes"

meine 20cents....
 
flippidu

flippidu

Mitglied
Mitglied seit
25.08.2003
Beiträge
2.699
Ein Onlineübersetzungsprogramm wirft für russisch das aus:

??? ??? ????????? ? ??????????

Oha - dann eben so:
 

Anhänge

Zuletzt bearbeitet:

Ähnliche Themen

R
Antworten
12
Aufrufe
579
BalthasarBux
BalthasarBux
H
Antworten
39
Aufrufe
2.482
Maringouin
Maringouin
Oben