Bitte um Hilfe - Engl. Übersetzung

volksmac

Aktives Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
04.05.2004
Beiträge
3.184
Reaktionspunkte
26
Für einen kleinen Kunstfilm, den ich gerade schnipple
würde ich gerne ein paar Zeilen zweier alter Sagen in Englishe Übersetzen.
Meine engl. Grammatik ist aber so mies, da möchte ich mich nicht unbedingt
blamieren mit dem Kunstprojekt.
Kann mir jemand Helfen ? Bitte ?!

Hier der Text:


I.
Im alten China
glaubten die Menschen
bei einer Sonnenfinsternis,
daß ein Drache die Sonne verschlungen habe.

Sie trommelten laut und
mit schrillem Gesang versuchten sie
das Untier zu erschrecken.
....daß es die Sonne wieder ausspie.

Alles Leben braucht die Sonne.

Doch die Sonne braucht uns nicht.

II.
Eine indianische Sage
erzählt von einem Zwerg
der vor langer Zeit
die Sonne mit einem
Lasso fing bevor sie aufging.

und sie nicht
mehr losgab.

Die Tiere der Erde erzürnte das
und sie versuchten
die Sonne zu befreien.

Doch keinem Tier
gelang es,
nahe genug
an das Tau zugelangen
ohne vorher zu
verbrennen.

Erst der Hamster,
einst das grösste Tier,
konnte das Seil zerbeißen
und so die Sonne befreien.

Seitdem lebt er
zu seiner jetzigen,
winzigen Gestalt geschrumpft
unter der Erde
und meidet
das grelle Sonnenlicht.


Danke :)
 
kann mir wirklich keiner helfen ? :(
 
Ich werds versuchen. Poste mein Ergebnis dann hier, wenns fertig ist. :)
 
Hier ein Teil:

Ancient chinese believed
that a dragon had swallowed the sun
when a solar eclipse occured.

They would beat drums and skirl
to frighten the beast,
until it spew the sun out again.

Life needs the sun.

But the sun does not need us.

(Ich habe versucht, deiner Vorgabe einigermaßen zu folgen. Wenn Du die wichtigsten Stichwörter bei Google eingibst, findest Du ähnliche Übersetzungen: http://www.google.com/search?client...people+eclipse+dragon+drums&ie=UTF-8&oe=UTF-8).
 
Und hier der Zweite, ebenfalls der Vorgabe folgend:

Long time ago
an indian legend
told about a dwarf
who caught the sun
with a lasso
before it rose,

and would not
let it loose anymore.

The animals on earth
were enraged and tried
to help the sun.

But none of them
could get close enough
to the rope without burning.

Only the hamster,
once the largest animal,
could bite the cord
and free the sun.

Since then it lives
shrunk to its present size
under the earth
and avoids sunlight.
 
Bitte sehr. Kann natürlich jeder korrigieren, wenn er will.

I.

In old China
when a solar eclipse occurred
humans believed
that a dragon had devoured the sun

they drummed loudly and
with shrill chant they tried
to to affright the beast.
...so that it spewed the sun out.

All life needs the sun.

But the sun doesnt need us.

II.
An indian saga
tells about a dwarf
who, a long time ago,
caught the sun with a
lasso bevor it could arise.

and didnt
give it back anymore.

The animals of the earth were enraged by this
and they tried
to free the sun.

But no animal
would succeed,
in reaching
the rope
before beeing burned.

Only the hamster,
once the biggest animal,
could break the rope with its teeth
and liberate the sun.

Ever since it lives,
shrunken to its tiny form,
beneath the earth
and avoids
the glary sunlight.
 
Zuletzt bearbeitet:
@yankadi und Harrobbed :hug:

Vielen Dank Ihr Beiden für Eure Arbeit und Mithilfe :schmatz:

Finde ich wirklich toll und Ehrenhaft das Ihr Uneigennützig helft.
Klar hätte ich einen Übersetzungsdienst in Anspruch nehmen können, aber für einen Kunst-Experiment-Film habe ich leider keinen Mäzen gefunden , sonst hätte ich den Hinweis von van helsinki ;) sicher ernst genommen.

Somit seit ihr beide yankadi und Harrbbed meine Mäzenen für meinen kleinen Experiment Film. Sende Euch dann ne PN mit Link wenn er fertig ist.
Danke sehr ! :schmatz:
 
Gern geschehen.
Dann freu ich mich schon auf das Resultat. :)
 
Zurück
Oben Unten