Bin auch ich so gestern?

Tatsache ist aber auch, dass es nicht immer schlechte Übersetzungen sind. Ich hatte eine Diskussion mit einem "Werbefachmann" dem ich eine Rechtschreibreform 3.0 vorgeschlagen habe… Eine Seite, drei Rechtschreibfehler und einige "modische" Sprachneuerungen haben mich sehr allergisch reagieren lassen. Da er sich auch noch uneinsichtig zeigte ob der Schreibfehler, habe ich den Auftrag zurückgezogen. Später musster er sich auf Anordnung von "Cheffe" bei mir entschuldigen und um Nacharbeitung bitten - war leider zu spät, den Auftrag hatte schon eine sehr kompetente Kollegin von ihm bekommen (wie immer muss alles gestern fertig werden…)

Wer auf die Idee kam, mit Sprach- oder Rechtschreibfehlern Werbung zu machen, hatte definitiv für mich die falsche "peer-group" im Auge…
Genau sowas regt mich auch immer auf, beabsichtigte Rechtschreib- oder Grammatikfehler in der Werbung, was nicht originell ist, sondern meist dazu führt, dass sich diese Fehler durchsetzen. Bsp. unkaputtbar usw.
 
gerade "unkaputtbar" ist kein "Rechtschreib- oder Grammatikfehler in der Werbung", sondern eine durchaus lustige Neuschöpfung, ein Sprachspiel sozusagen.
Muss man nicht mögen, ist aber gerade _nicht_ der Untergang der Sprache, sondern deren Lebensversicherung.

"Frühlings Gemüse Suppe" ist da wesentlich schlimmer, aber das finden mittlerweile die meisten korrekt...
 
..and now I have one more thing to show you.

Please welcome the iMistleToe. And kissing will never be the same.
 
Zurück
Oben Unten