Wie codiere ich Filme so, dass ATV die Subtitles erkennt?

noreason4nothin

Aktives Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
10.12.2004
Beiträge
1.197
Reaktionspunkte
45
Hi,

ich möchte gerne ein paar Serien umcodieren (von .mkv in ein iTunes Format). Wie muss ich nun vorgehen, damit iTunes die Untertitel erkennt? Ich möchte ungern die Untertitel hardcoden. Was ich mich auch frage: Kann es passieren, dass die Untertitel für eine .mkv File, nach dem Umkodieren in eine .mp4 Datei, async sind?

Vielen Dank schonmal an alle!

PS: Es handelt sich um ein neues ATV der zweiten Gen.
 
Rückfrage: Geht es um Forced Subtitles, die nur dann angezeigt werden sollen, sobald in einer fremden Sprache gesprochen wird? Oder um generelle Untertitel, also Film z.B. komplett auf englisch und deutsche Untertitel, die Du bei Bedarf dazuschalten willst?
 
Hi spury,

um letzteres. Ich habe vor meine Serien DVDs, .mkvs und divx files so zu codieren, dass sie multilingual sind und man die Untertitel dazuschalten kann. Wenn man schon die ganze Arbeit macht sollte es einmal richtig gemacht werden.. so hab ich es jedenfalls vor :)

Habe jetzt mal das Programm iflicks gesehen.. sehr schön wie das die Metatags reinarbeitet aber leider finde ich keinen Weg die zweite Sprache sowie die Untertitel dazuzubekommen.
 
Handbrake hardcoded die Subs leider. Wie das mit zwei verschiedenen Tonspuren aussieht habe ich leider noch gar nicht rausgefunden.. hoffentlich geht das überhaupt :(
 
Wenn ich über Handbrake Untertitel hinzufüge, kann ich sie später genau wie die Sprachen (gleiche Anwahltaste) hinzuschalten / wechseln.
Alternativ, wenn du die Untertitel als gesonderte srt-Datei vorliegen hast, kannst du sie auch mit dem Programm Subler hinzufügen.

Das Ganze sieht aber nicht annähernd so vernünftig aus wie bei Wiedergabe über XBMC. Zumindest habe ich im Bereich der Untertitel immer einen schwarzen Hintergrund erhalten (und nicht den Film). Sehr unschön...
 
Danke, subler werde ich mir mal anschauen. Angenommen ich hab SRTs für eine MKV Datei (eines TVRips). Kann es sein, dass die SRT jetzt async ist wenn ich diesen nun per iflicks in h.264 umwandle?

Kennst du auch nen Trick wie ich mehrere Audiospuren hinbekomme, so dass ich diese auch am iPad/AppleTV auswählen kann?

Im Idealfall: Deutsch und Englisch als Tonspur und beim Englischen dann wahlweise mit Untertitel :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben Unten