Steglich schrieb:
Soweit ich das mit den Regular Expressions verstanden habe, kann Subetha aber nur nach einer Möglichkeit suchen, z.B. nach ü und das dann ersetzen durch den entsprechenden Internetbefehl, aber ich möchte ja in einem Durchgang ö ä ü Ö Ä Ü und ß abgefrühstückt wissen.
Sicher komme ich um Appleskript nicht herum, aber ich wollte jetzt wegen dieser kleinen Fuktion nicht gleich eine ganze neue Sprache lernen, vor allem habe ich grad viel um die Ohren. Wie würde denn so eine Suche mit Appleskript aussehen?
Moin, das wäre der Ansatz: über eine Serie von RegExp (oder einfachem Find/Replace) die genannten Entities übersetzen. Hier ein Ausschnitt eines ähnlichen Scripts für BBEdit (in Kombination mit dem Finder) ...
Code:
tell application "BBEdit"
activate
replace "AAA" using the search_string saving yes searching in alias "/Users/brandhoff/Desktop/KESSEL" options {search mode:literal, case sensitive:true, match words:false, extend selection:false, showing results:false} with text files only
end tell
... wobei wir beim Problem daran wären: ich selber nutze fast ausschließlich BBEdit, weil dieser das m.E. mächtigste Tool überhaupt ist, wenn es um Text-Files egal welcher Form geht - SubEtha verfolge ich mit leichtem Interesse, habe aber keine tiefere Ahnung davon.
Trotzdem ein paar Hinweise: mit dem ScriptEditor kannst du die verfügbaren Befehle eines Prgramms durchsehen, indem du es über den "Öffnen"-Dialog aufrufst. Auf die schnelle zeigt sich, daß SubEtha AppleScript rudimentär unterstützt, aber zB noch nicht "recordable" ist. Ich denke, über die
Mailing-Listen oder evtl eine Mail an die Entwickler kommst du hier am ehesten weiter.
Slightly OT, no Flame intended: wenn man nach Alternativen in der Liga von BBEdit fragt, wird die Luft extrem dünn ... emacs & Co sind ganz sicher keine
SubEtha könnte in bestimmten Bereichen eine werden. Nicht uninteressant sind btw die Developer-Tools von Apple; für die DOSe fiele mir spontan Phase5 und evtl noch Proton als recht brauchbar ein.
Nachtrag: der "Composer" vom Mozilla macht diese Übersetzung von alleine ... nicht besonders elegant, aber per Copy & Paste zumindest in Reichweite.