Jein
Aktives Mitglied
Thread Starter
- Dabei seit
- 03.01.2004
- Beiträge
- 1.676
- Reaktionspunkte
- 16
also ich dachte eigentlich dass ich im 7 jahr engisch soviel könnte das ich doch das meiste versteh... lol naja ne freundin von mir hat nun in der schule ne art knobelaufgabe bekommen (8. klasse isse ;-), die sollen versuchen diesen satz zu übersetzen:
Her idea, presumably, being to keep her victim going actively to the very end of the chapter, lest through indifference he should lose something of the lesson she wishes to teach.
hab da eben schon ein bisschen rumprobiert, aber das gibt alles vorne und hitnten keinen sinn... können sich die englisch-cracks mal drann versuchen? *g*
ciao
Jakob
Her idea, presumably, being to keep her victim going actively to the very end of the chapter, lest through indifference he should lose something of the lesson she wishes to teach.
hab da eben schon ein bisschen rumprobiert, aber das gibt alles vorne und hitnten keinen sinn... können sich die englisch-cracks mal drann versuchen? *g*
ciao
Jakob