iTransplate Plus - Nur falsche Übersetzungen?

Birke

Aktives Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
01.11.2007
Beiträge
4.089
Reaktionspunkte
158
Huhuu!

Ich habe mir gestern das Programm iTransplate Plus gekauft, doch das Ding übersetzt nur Mist. Viele einfache Begriffe kennt es überhaupt nicht. :noplan:

Kann das jemand bestätigen?
Kann man so ein iPhone-Programm auch wieder zurückgeben, wenn es nicht funktioniert?

Gruß, Birke

attachment.php
attachment.php
attachment.php
 

Anhänge

  • IMG_0003.PNG
    IMG_0003.PNG
    40,7 KB · Aufrufe: 210
  • IMG_0004.PNG
    IMG_0004.PNG
    40,7 KB · Aufrufe: 216
  • IMG_0009.PNG
    IMG_0009.PNG
    41,4 KB · Aufrufe: 205
Zuletzt bearbeitet:
Mobile Translator ist auch nicht besser
 

Anhänge

  • IMG_0012.jpg
    IMG_0012.jpg
    25,2 KB · Aufrufe: 90
  • IMG_0011.jpg
    IMG_0011.jpg
    25,2 KB · Aufrufe: 74
  • IMG_0010.jpg
    IMG_0010.jpg
    25,5 KB · Aufrufe: 75
Free Translator:
 

Anhänge

  • IMG_0010.PNG
    IMG_0010.PNG
    16,8 KB · Aufrufe: 82
  • IMG_0011.PNG
    IMG_0011.PNG
    15,6 KB · Aufrufe: 87
  • IMG_0012.PNG
    IMG_0012.PNG
    15,6 KB · Aufrufe: 80
Ja kann ich das Programm wieder zurückgeben und mein Geld wieder bekommen? Damit kann man ja nichts anfangen außer Cat oder Dog zu übersetzen.
 
Leute, alle genannten Programme rufen doch einfach nur den Google Translator auf (von dem gibt es übrigens auch eine sehr gute iPhone-optimierte Seite). Die Fehler macht schon der Google Translator. Beschwert euch also bei Google. Bestimmt haben die Hersteller aller dieser windigen Apps irgendwo geschrieben, dass sie nicht verantwortlich für die Inhalte von Google sind.

Verlässliche Übersetzungen bekommt man eben nur, wenn man seriöse Apps wie die PONS Wörterbücher oder die von Ultralingua kauft - welche selbstverständlich auch gutes Geld kosten.
 
Da hast Du nicht Unrecht mit.

Andererseits ist es dann auch Unsinnig, ein nicht funktionierendes Programm im AppStore anzubieten.
Sollte ich vielleicht auch mal machen. :p
 
Das Programm selbst funktioniert ja: Es ruft tatsächlich die Ergebnisse von Google Translate ab. :)
Übrigens, wenn du "snake" richtig, nämlich klein, schreibst, bekommst du auch die richtige Übersetzung. ;)

Gruß

dejes
 
Gut, dass ich mir nicht die Version geholt habe, die Geld kostet.
Das kostenlose übersetzt sogar in meiner Sprache, aber auch alles falsch.
Statt Du Hu.. hat es übersetzt "Freund Hu.." übersetzt.
Da habe ich was zu lachen gehabt xD
 
Übrigens, wenn du "snake" richtig, nämlich klein, schreibst, bekommst du auch die richtige Übersetzung. ;)

Snake kann am Satzanfang durchaus groß geschrieben werden. Wenn man Begriffe nur klein geschrieben eingeben darf, sollte das zumindest erwähnt werden und das Programm schreibt ja automatisch groß. So gesehen hätte man das automatische Großschreiben deaktivieren müssen.
 
Das Auto selber funktioniert ja, es hat nur viereckige Reifen.

Bin mit LEO zufrieden
 
Ist doch allgemein bekannt, das Übersetzungsprogramme nicht viel taugen, oder? Ich hab früher in der Schule mal was zu "Heckenschützen" (engl. "Sniper") gesucht und übersetzten lassen und als ergebnis etwas über "Schnepfenjäger" bekommen ;) Diese Programme sind ungefähr so brauchbar wie die iPhone Rechtschreibkorrektur (obwohl diese weit mehr brauchbare Ergebnisse liefert!), immerhin kann man schön lachen über sie :hehehe:
 
Ist doch allgemein bekannt, das Übersetzungsprogramme nicht viel taugen, oder?
Für komplette Sätze hast Du recht, obwohl die Programme da auch besser werden. Aber für einzelne Worte natürlich nicht, denn alle Programme, die auf anerkannten Wörterbüchern basieren (PONS, Ultralingua, etc.) bieten selbstverständlich verlässliche und hervorragende Wortübersetzungen.
 
Zurück
Oben Unten