clonie
Aktives Mitglied
Thread Starter
- Dabei seit
- 10.08.2005
- Beiträge
- 6.028
- Reaktionspunkte
- 1.053
Hi,
bin bei meiner Recherche über 2 italienische Sätze gestolpert.
Ist hier jemand, der mir da aushelfen könnte?
Kann selber keins und kenn auch niemanden...
Das wäre nett.
Hier der Ausschnitt mit den Sätzen:
Der Verdicchio dei Castelli di Jesi hat schon seit der Antike eine eigene Geschichte und ein eigenes Aussehen, das er bis in die heutigen Tage bewahrt hat und er ist so zu einem der bekanntesten Weißweinen der Welt geworden.?"De solar claritade et virtù eccellentissime" sagte einmal ein guter Mönch über diesen wunderbaren Wein und es wird erzählt das Alarich, als er das Gebiet der Castelli di Jesi durchquerte auf dem Weg nach Rom über diesen Wein folgendes sagte: "seco portasse quaranta some in barili nulla a sé stimando recar sanitade et bellico vigor melio".
P.S.: hab schon online-Übersetzer bemüht, ohne Erfolg
bin bei meiner Recherche über 2 italienische Sätze gestolpert.
Ist hier jemand, der mir da aushelfen könnte?
Kann selber keins und kenn auch niemanden...
Das wäre nett.
Hier der Ausschnitt mit den Sätzen:
Der Verdicchio dei Castelli di Jesi hat schon seit der Antike eine eigene Geschichte und ein eigenes Aussehen, das er bis in die heutigen Tage bewahrt hat und er ist so zu einem der bekanntesten Weißweinen der Welt geworden.?"De solar claritade et virtù eccellentissime" sagte einmal ein guter Mönch über diesen wunderbaren Wein und es wird erzählt das Alarich, als er das Gebiet der Castelli di Jesi durchquerte auf dem Weg nach Rom über diesen Wein folgendes sagte: "seco portasse quaranta some in barili nulla a sé stimando recar sanitade et bellico vigor melio".
P.S.: hab schon online-Übersetzer bemüht, ohne Erfolg