jwessling schrieb:powerram hat recht, es heißt in my Holy opinion... zumindest ist das eine der vielen bedeutungen, die acronymfinder.com ausspuckt
idr. wirds aber im Sinne von Humble opinion benutzt.
greetz
ja was denn nun?
Folgen Sie dem Video unten, um zu sehen, wie Sie unsere Website als Icon auf Ihrem Homescreen erstellen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
jwessling schrieb:powerram hat recht, es heißt in my Holy opinion... zumindest ist das eine der vielen bedeutungen, die acronymfinder.com ausspuckt
idr. wirds aber im Sinne von Humble opinion benutzt.
greetz
ZoopCube schrieb:hängt wohl von kontext und ego des aussprechers ab
Der taugt ja gar nix. Die wichtigste Bedeutung von RTFM fehlt!jwessling schrieb:zumindest ist das eine der vielen bedeutungen, die acronymfinder.com ausspuckt
...bei jabba: 'in my hungry opinion'... ach, schön...ZoopCube schrieb:bei linne heißt es 'in my horny opinion'
Artaxx schrieb:Ich dachte immer das heisst "in my honest opinion", aber egal
Was auch immer wieder gern genommen wird (und auch schon uralt ist):
rotfl btc stc (Rolling on the floor laughing, biting the carpet, scaring the cat)
Was ich allerdings manchmal auch nicht verstehe ist die Abkürzung "sic!". Die scheint jeder irgendwie anders zu benutzen.
"Sic" heißt "so" im Sinne von "tatsächlich so". Man benutzt das zum Beispiel, um daraufhinzuweisen, daß man einen offensichtlichen Tipp- oder Grammatikfehler wissentlich eben "so" geschrieben hat - unter anderem bei Zitaten, die man dann natürlich inklusive des Fehlers wiedergeben muss.Artaxx schrieb:Was ich allerdings manchmal auch nicht verstehe ist die Abkürzung "sic!". Die scheint jeder irgendwie anders zu benutzen.