KAMiKAZOW schrieb:Mann, ich bin längst nicht so gut wie ihr. Das macht mir jetzt echt Probleme.
OK, ich versuche mich erst an einer Übersetzung und Antworte dann darauf.
Wieso, ist doch schon ziemlich gut! Wo hast Du denn japanisch gelernt?
Und warst Du schonmal in Japan?
KAMiKAZOW schrieb:"Was bist du"
Hä? Sorry, kein Plan was du von mir willst.
"Nan da omae" heißt sowas wie "Was geht ab Alter?"
Als Antwort auf Deine dicken Kanjis "Owatte kudasai"
KAMiKAZOW schrieb:"Kannst du in diesem Forum Kanji nutzen?"
Also in meinem Beitrag sehe ich die Kanji. In deinem Zitat von mir sehe ich Fragezeichen.
Also bei mir funst alles wunderbar, wenn ich das Tastaturlayout auf Hiragana stelle.
Bei mir geht das nicht...trotz japanischer Tastatur....keine Ahnung warum.
KAMiKAZOW schrieb:"Erkläre es bitte."
Öh, einfach in den Landeseinstellungen unter Tastaturmenü neben Deutsch noch Kotoeri ausgewählt, einen Haken bei "Tastaturmenü in der Menüleiste anzeigen" und gut ist.
Als Browser nutze ich Firefox.
Die japanische Tastaturbelegung hab ich natürlich eingestellt...normalerweise gehts ja auch, nur nicht in diesem Forum...hmmm...naja, wahrscheinlich liegts wohl am Browser....
KAMiKAZOW schrieb:Ich weiß jetzt nicht was shika und kedo heißt. Vermutlich willst du sagen, dass du nur Romaji nutzen kannst, richtig?
Richtig! "shika" und verneintes Verb heißt soviel wie "man kann NUR ewas tun" (wörtlich übersetzt hieße es allerdings, "man kann nicht mal...."- die japanische Ausdrucksweise ist da etwas anders...)
"Kedo" heißt einfach "aber" und man hängt es meist an das Ende eines Satzes um ihn "offener" klingen zu lassen...
KAMiKAZOW schrieb:"Kanji werden durch komische Zeichen ersetzt"
Hast du vielleicht keine aktuelle Arial-Schriftart installiert?
"no kawari ni" heißt "Statt etwas.....".
Satt Kanjis kommen bei mir nur komische Zeichen...hmm..., Schrift ist installiert, liegt wohl tatsächlich am Browser
KAMiKAZOW schrieb:Du schreibst außerdem in deiner Sig, dass du eine Japantastatur hast. Ist die irgendwie anders als eine US-Tastatur? Mein iBook ist aus Honk Kong und da ist nix mit chinesischen Zeichen als Aufdruck. Alles rein englisch.
Cool, warst Du in Hong Kong? Sind die Books da auch billiger?
Also mein japanisches hat tatsächlich neben den Romajis auch noch Hiraganas mit drauf...stört aber net weiter....
Hihi, wir sollten diesen Thread wohl in Nihongo umbenennen....
viele Grüße
hanes