maxi.d.
Aktives Mitglied
Thread Starter
- Dabei seit
- 26.02.2004
- Beiträge
- 6.441
- Reaktionspunkte
- 15
im Thread von Peppermint´s Entsafter wurde plötzlich das Wort "Ribisel" erwähnt. Die deutschen Macuser dürften das etwas irritierend empfunden haben und den Österreichern unter uns, zumindest mir, war nicht mal klar, dass ihr dieses Wort gar nicht verwendet.
Da sich dieses Thema immer wieder in diversen Threads wiederholt und offensichtlich auch Diskussionspotenzial hat, hier also dieser Thread mit einer Zusammenfassung was bisher geschah.
Extrawurs(ch)t ist bei uns die üblichste Wurst in semmeln. Also die Extrawurschtsemmel ergibt sich daraus
Da sich dieses Thema immer wieder in diversen Threads wiederholt und offensichtlich auch Diskussionspotenzial hat, hier also dieser Thread mit einer Zusammenfassung was bisher geschah.
Dreischlaf schrieb:Johannisbeeren
Bart Beckett schrieb:Johannisbeeren sind Ribisel wenn ich mich recht erinnere.
maxidiezl schrieb:ribisel sind rot und eher sauer
http://www.obst-gemuese.at/images/product/imgbig/ribiselrot.jpg
johannisbeeren dunke, fast schwarz und der saft ist dunkelrot
sehr süss
aber dürften zu einer "familie" gehörn
quasi "die schwarze ribisel"
flaebehop schrieb:sind ribisel dann preiselbeeren? cranbeeren? stachelbeeren?
ana schrieb:Rote Johannisbeeren.
Für Beiträge von maxidiezl ist es immer praktisch dieses Wörterbuch in einem zweiten Tab geöffnet zu haben.
superspike schrieb:rotfl
Danke Ana, guter Tip! clap
maxidiezl schrieb:rotfl
was wieso ?
in dem kontext versteh ich das jetzt gar nicht!
gibts das Wort "Ribisel" bei euch nicht ?
ich hab "Ribisel" ja gar nicht als erster im thread verwendet *g*
Bart Beckett schrieb:Achja weil ihr die ribisel schon so amüsant findet:
Wie wäre es mit einer topfengolatsche und dazu einen verkehrten? Oder doch lieber einen vogerlsalat, mit ashanti zum drüberstreuen und danach ein paar zwetschgen oder marillen? Oder doch einfach nur a eitrige mit an bugl und ana hüsn?
Na gut letzteres kommt für mich als vegetarischen antialki eh nicht in frage.
Bart Beckett schrieb:vogerlsalat
ana schrieb:Vogerl, Vogerl, lass dein Haar herab...
Die anderen Sachen sind bestimmt auch nett, konnte ich mangels alltagstauglichem Wörterbuch leider nicht alle verstehen...
maxidiezl schrieb:hm
das sind also österreichische wörter
gut zu wissen
also bis auf die Dialektwörter:
Eitrige (käsekrainer) und dem
Bugl ("Scherzl" eines Brotes - abgeschnittenes Brotende) und der
12er Hüsn (= Hülse = Dose; 12er = Ottakringer - eine Biermarke),
sowie Zwetschke (= Pflaume, kein Dialekt, hochoffiziell so)
...dachte ich eigentlich, dass ihr diese Wörter schon kennt
bis auf eitrige, Hüsn und Bugl sind das wörter die die schüler hier auch in den aufsätzen so verwenden
und !
ich bin gestern in nem Thread draufgekommen dass es bei euch "prozentual" und nicht wie bei uns "prozentuell" heisst *g*
ich finde wir haben eindeutig mehr SAFT in der Sprache !
vagabond schrieb:Auch ein Weg um wieder zum Thema zu kommen
Aber weanarisch... *schüttel*
ein Oberösterreicher in Tirol
Flo
Bart Beckett schrieb:Warum sollte das Ottakringer bier denn 12er hüsn heissen? Wenn schon dann 16er hüsn. Für die nicht wiener: Wien hat 23 bezirke, der 16. ist Ottakring und dort gibt es die Ottakringer Brauerei.
Und bei zwetschke/zwetschge scheint es sogar zwei schreibweisen zu geben.
Achja noch weiter zum ergänzend zum text oben:
topfengolatsche = quarktasche
verkehrter = kaffee (genauer gesagt: "Im Teeglas wird ein kleiner Mokka mit geschäumter heißer Milch aufgefüllt." In Wien gibt es etliche bezeichnungen für kaffee wohl recht merkwürdig anmuten, aber man kann ja zum glück so gut wie alles im internet nachlesen.)
vogerlsalat = rapunzelsalat (ich habe den ausdruck bis gestern noch nie gehört)
ashanti = erdnüsse
marillen = aprikosen
Achja etwas was mich im deutschen sprachgebrauch stört und ich in Österreich noch nie gehört habe ist: einzigste/r. Wie soll man denn bitte das wort einzig noch weiter steigern? kopfkratz
Auch stört mich dass markennamen die aus anderen sprachen kommen dann einfach wie ein deutsches wort ausgesprochen werden, wie:
Colgate oder Michelin (wer nicht weiss was ich damit meine ist selber schuld )
Achja vielleicht auch mal wieder aufs thema kommen:
Also ich habe gestern mal frische erdbeeren püriert und mit buttermilch gemischt: lecker
P.S.: weanarisch ist meines wissens nach kein dialekt sondern ein soziolekt und ich verstehe es zwar aber bei der aussprache happert's zum teil.
Necrolyte schrieb:ich möchte mich da ohne böses Blut zu schüren anschließen und weiterführen: Wieso wird Michelin so wie es da steht mit "ch" ausgesprochen und China als Schina oder Schemie? *schauder*
heldausberlin schrieb:bsp China:
norddeutsch: schina
süddeutsch: kina
richtig aber: china (mit "ich"-ch)
das gleiche gilt für Chemie, Chirurg, etc.
flaebehop schrieb:ich kenn in norddeutschland niemanden, der "schina" sagt (außer vielleicht herrn rüttgers, aber der hat ja mit allen zisch-lauten probleme).
btw: wie spricht man tchibo korrekt aus?
maxidiezl schrieb:sprachprobleme hatten wir doch schon oft genug hier
und wie ihr seht
wir ösis finden eure sprache ebenso seltsam in manchen bezügen
PS.: Erdapfel und Paradeiser haben wir vergessen (Kartoffel und Tomate; stirbt aber beides leider aus)
heldausberlin schrieb:norddeutsch und süddeutsch ist pauschal, Ausnahmen bestätigen die Regel.
bei tchibo handelt es sich nicht um einen ch-Anlaut, daher gehört das nicht in diese Sprechweise.
Necrolyte schrieb:keine Ahnung bei uns heißt das noch immer Eduscho
Wie spricht man in Berlin China aus? *grübel* ich nehme an die "süddeutsche kina variante" weil aus dem "ich" macht ein Berliner auch ein "ik" oder irre ich mich da?
Ich finde das aber trotz allem sehr interessant: Die gleiche Sprache und doch verstehen wir uns manchmal nicht
maxidiezl schrieb:...und vor allem es ist ja kein dialekt in dem sinne, sondern es sind ja grösstenteils wörter die wir als schüler auch in aufsätzen verwendet haben und die "richtig" sind.
Deswegen fällt mir es ja oft nicht einmal auf, dass ihr damit schwierigkeiten haben könntet.
Marille zB ist doch ein sooooo viel schöneres wort als Aprikose, find ich...
Necrolyte schrieb:da schließe ich mich mit an wir haben das sozusagen von der pieke auf gelernt...
und bei verständnisproblemen mit einem "Ösi" -> klick
heldausberlin schrieb:als Ex-Schwabe bin ich der Berliner Schnauze nicht ganz so sehr bewandert
Aber der Berliner vertauscht alles. Das "ich"-CH wird als "chsch"-Verbindung gesprochen (v.a. unter den Jugendlichen, die ältere Generation weniger).
Er sagt also oft "Ichsch" anstatt "ich" oder "ick".
Ansonsten werden auch "Z" und "S" vertauscht.
"Ick zeh mir die Siejen im Soo an"
(Ich seh mir die Ziegen im Zoo an)
nur mal so als kleine Kostprobe. Ansonsten blick ich da oft auch nicht durch
BlueAngel schrieb:*mich auch noch gschwind einmisch* Ich finde Aprikose klingt so "hart" ... oder find nur ich das?
Bart Beckett schrieb:So geht es mir mit den meisten österr. wörtern. (topfengolatsche, zwetscke und noch viele mehr)
Apropos dialekt: wen ich absolut nicht verstehen kann sind sachsen. Ich war letztes jahr auf der GC (Games Convention) in Leipzig und ich habe die taxifahrer einfach nicht verstanden.
Aber dafür wird in Deutschland ja auch der Kottan untertitelt
P.S.: Aprikose klingt nicht nur hart sondern einfach "kalt" passt imo einfach nicht zur frucht.
Necrolyte schrieb:hm also wenn da keine "Übersetztung dabei gewesen wäre... was sind Siejen *lach*
Wie hat es mal ein Kollege von mir so schon gesagt, die Deutschen tanzen den Walzer so: Ramtamtam Ramtamtam Ramtamtam wärend der Österreicher den Anfang ein wenig "verschleift": Taramtamtam Ramtamtam Ramtamtam. So ergibt sich das Österreichische
edit: aber es ging ja eigentlich um entsafter
So wie "Faschiertes" oder "Extrawurst"...
BlueAngel schrieb:Ja dieses böse Wort ... Hackfleisch *graus* *flücht*
Bart Beckett schrieb:Mamnchmal passt das "kalte" wort aber auch besser:
metzger anstatt fleischhauer
Was heisst denn extrawurst in Deutschland? Abfallwurst?
superspike schrieb:Tja, Pflaume klingt irgendwie geschmeidiger...
Aber Aprikosen schmecken besser!
Extrawurs(ch)t ist bei uns die üblichste Wurst in semmeln. Also die Extrawurschtsemmel ergibt sich daraus
Zuletzt bearbeitet: