translation
Moin!
/1/ Also, wenn Du
professionell mehrere Sprachen anbieten willst, wuerde ich entweder
a) die Seiten durch einen Menschen - sprich Uebersetzer - uebersetzen lassen, oder
b)
WorldLingo erwerben, welches meiner Meinung nach den Besuchern zumindest hilft, das Meiste zu verstehen.
/2/ Falls Du auf der Suche, nach einer
kostenguenstigeren Moeglichkeit bist, kann ich Dir folgendes empfehlen:
Du koenntest bei Deiner oertlichen VHS/UNI anfragen, ob es eventuell Leute gibt, die dort Deutschkurse (Fortgeschritten!) besuchen, und bereit waeren fuer ein paar Euro Deine Seiten zu uebersetzen. Da gibt's bestimmt ein paar Franzosen, Spanier, Briten, und Italiener, die das gerne machen wuerden und gleichzeitig ihre Deutschkenntnisse aufbessern wollen.
Ich selbst habe fuer einen Freund in Deutschland Webseiten zweier Firmen ins Englische uebersetzt. Es ist naemlich tatsaechlich nicht moeglich, mit einer Machine/Software eine vernuenftige Uebersetzung zustande zu bringen.
/3/
Ich wuerde Dir raten, neben der deutschen Version Deiner Seite nur noch eine englische Version anzubieten. Die, die kein Deutsch sprechen, werden in den meisten Faellen genug Englisch koennen, um Deine Seite verstehen zu koennen. Es lohnt sich nicht, fuer alle vorzusorgen und massig an Uebersetzungen anzubieten. Lieber eine gute Version in Englisch (neben dem Original in Deutsch), als vier schreckliche andere Versionen. Du sagst, Du koenntest die Seiten selbst auf Englisch uebersetzen? Mach es! Spar Dir den Kummer eine Software zu finden. Du kannst Deine Uebersetzung dann ja immer noch einem Muttersprachler zur Korrektur geben. Ueber's Internet lassen sich massenweise netter Leute finden, die die Korrektur fuer Dich machen wuerden.
/4/ Ich wage zu behaupten, dass sich im Internet nur Uebersetzungen ins
Englische oder Spanische wirklich lohnen. Wichtig ist aber natuerlich, dass die eigene Sprache vertreten ist. In Deinem Fall also die deutsche. Im Internet finde ich es zwar oft ruehrend, dass bestimmte Webmaster verschiedene Sprachen per Mausklick-Machinen-Uebersetzung anbieten, doch ist das nicht wirklich noetig - geschweige denn sinnvoll. Wie gesagt, eine Version in der Muttersprache und eine andere Version in Englisch oder Spanisch sollte sogut wie allen Besuchern ausreichen.
Hope this helps.
Gruss,
der GermanUK