Webpage Übersetzung in vielen Sprachen...

Dangermouse

Dangermouse

Aktives Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
29.05.2005
Beiträge
143
Reaktionspunkte
0
Hallo Leute,

Hoffe ich bin hier richtig, da das Thema zu Internet und Typografie passt:)))

Also: Ich sitze grade daran, eine Homepage von Deutsch auf Englisch, Französisch, Spanisch, Holländisch, Schwedisch, Polnisch und Tschechisch zu übersetzen.

Meine Frage ist jetzt ganz einfach, wie ich das am besten mit den Sonderzeichen löse, vor allem bei Polnisch und Tschechisch?!?!?

Ein Teil der Sonderzeichen gibt es ja als Ascii (Oder alle?), da köntne ich ja im Quelltext den Ascii-Code einfügen.

Aber dann kann die Seite nur angezeigt werden, wenn der Sprachsatz auch auf dem Rechner installiert ist, oder?

Alternativ wäre die Lösung die Texte als Bilder darszustellen, ist natürlich nicht so schön und mehr MB...

Wie macht ihr das?

Beste Grüße,
Dangermouse
 
unicode enthält meines Wissens ALLE zeichen. Aber direkt dieses Problem hatte ich noch nicht lösen müssen.
 
Stimmt: in Unicode sind ALLE Zeichen dieser Welt (ausser so Exoten wie Versal-ß) enthalten. Seit Win XP und OS X sind auch die praktisch alle Betriebssysteme Unicode-kompatibel. Dein Problem sollte also gar keines sein :)
 
Also heißt das, wenn ich im Quellcode überall die Sonderzeichen mit den Ascii/Unicode Zeichen ersetze, ist das kein Problem???

Wenn das so ist, Danke für die Antworten, dann hau ich jetzt mal rein :)))
 
Jou man, mach ich auch so...
 
Zurück
Oben Unten