Übersetzungsinspiration

Dieses Thema im Forum "MacUser Bar" wurde erstellt von kitekat, 01.05.2008.

  1. kitekat

    kitekat Thread Starter Registriert

    Beiträge:
    0
    Zustimmungen:
    0
    Mitglied seit:
    24.11.2006
    Hey Ihrs,

    sitze gerade vor meiner Abschlussarbeit und bräuchte einpaar Inspirationen in Bezug auf die Chapter- Titel. Der Teil "Gang der Untersuchung" fällt mir nur nicht so recht auf Englisch ein...(bzw. wie würdet Ihr das auf englisch nennen? oder kennt jemand vielleicht eine gute Seite, wo ich da finde?)
    Jemand eine Idee dafür?

    Lieben Dank!
     
  2. Bergsun

    Bergsun Mitglied

    Beiträge:
    1.282
    Zustimmungen:
    53
    Mitglied seit:
    01.03.2006
    In welchem Kontext steht denn "Gang der Untersuchung" ?

    Ich würde spontan "way of analysis" übersetzen..

    oder "course of examination"

    Sonst fällt mir nichts mehr ein..
     
  3. Karijini

    Karijini Mitglied

    Beiträge:
    646
    Zustimmungen:
    45
    Mitglied seit:
    07.08.2007
    Mir gefiele "Procedure of Varification".

    Aber wenn ich was vorschlagen darf: "Gang der Untersuchung" klingt im Hinblick auf eine wissenschaftliche Arbeit merkwürdig. "Ablauf der Untersuchung" z.B. wäre eine bessere Wahl.
     
  4. cubd

    cubd Mitglied

    Beiträge:
    1.953
    Medien:
    2
    Zustimmungen:
    46
    Mitglied seit:
    01.06.2003
    was nur leider kein Englisch wäre ...

    Gang: way, course, process

    Untersuchung: examination, survey, research, study, investigation, ...

    ich empfehle (so als Englischlehrer): für die wissenschaftl. Untersuchung: course (or process) of research.

    B.
     
  5. Midgard

    Midgard Mitglied

    Beiträge:
    977
    Zustimmungen:
    34
    Mitglied seit:
    16.08.2007
    path of research vielleicht?
     
  6. Karijini

    Karijini Mitglied

    Beiträge:
    646
    Zustimmungen:
    45
    Mitglied seit:
    07.08.2007

    Okay, verstehe. :)
     
  7. Midgard

    Midgard Mitglied

    Beiträge:
    977
    Zustimmungen:
    34
    Mitglied seit:
    16.08.2007
    Mal ne Frage wegen deiner Signatur. Meine Englisch-LK-Lehrerin meinte damals immer, dass "Dinge" wie future, nature ohne "the" zu stehen haben, da sie ja unbestimmt sind. Folglich ist deine Signatur falsch oder? Also von der Grammatik.
     
  8. cubd

    cubd Mitglied

    Beiträge:
    1.953
    Medien:
    2
    Zustimmungen:
    46
    Mitglied seit:
    01.06.2003
    Stimmt insofern als dass die Grammatik heutigen Standards nicht entspricht; es ist jedoch ein Zitat, vom damaligen Premier Gladstone 1886; von daher ist das nicht ganz so schlimm.

    B.
     
  9. Midgard

    Midgard Mitglied

    Beiträge:
    977
    Zustimmungen:
    34
    Mitglied seit:
    16.08.2007
    Ok, danke, dachte ich mir schon.
     
  10. BonoVox

    BonoVox Mitglied

    Beiträge:
    1.064
    Zustimmungen:
    10
    Mitglied seit:
    11.03.2004
    Course of the investigation
     

Diese Seite empfehlen

  1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies.