Sprache zu Text

FrederikBochum

FrederikBochum

Aktives Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
20.02.2019
Beiträge
441
Reaktionspunkte
50
Hey Leute,

meine Frau ist fast taub und wir suchen nach einer App/Programm, was Gesprochenes (Webinar) in ein Textfeld zu Lesen wiedergibt. Gibt es sowas für macOS?

Besten Dank
 
macOS liefert eine Diktatfunktion mit. Wie gut die funktioniert, kann ich nicht beurteilen.
Man aktiviert sie erst mal grundsätzlich in den Systemeinstellungen (unter 10.9 unter "Diktat und Sprache", dürfte bei den neueren Systemen ähnlich ein) und kann sie dann per Kurzbefehl bei Bedarf einschalten. Vorausgesetzt wird irgendein Fenster, das Texteingabe erlaubt, also etwa ein Fenster von TextEdit.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: McTailor
Das habe ich getestet. (man öffnet Pages dazu). Funktioniert mit persönlicher Stimme ganz gut, aber mit der Stimme aus dem iPad-Lautsprecher gar nicht. Darum die Frage nach einer App etc. Bei Android heißt die "Automatische Transkript" und funktioniert gut. Solche Geräte haben wir aber nicht zu Hause ;)

Gruß
 
Vielleicht könntest Du mit der Diktierfunktion etwas experimentieren, z.B ein externes Mikrofon verwenden oder womöglich eine Kableverbindung. Der Vorteil der Mac Diktierfunktion wäre, dass man das Resultat schriftlich hat. Es geht übrigens mit fast jeder Anwendung, es muss nicht Pages sein.

Automatic Transcript bringt den Text zwar auf den Bildschirm, hat aber keine Option ihn zu speichern. Zumindest war das so, als ich das zuletzt ausprobiert habe. Wir hatten mehrere Androiden und nur auf einem hat es wirklich funktioniert.
 
Kabelverbindung klingt interessant. Externes Micro wird sicherlich den gleichen schmalen blechernen Sound des Lautsprechers auffangen.
Wie meinst du das mit Kabel? Das Macbook hat ja keinen Eingang (ich dachte so an Miniklinkekabel aus Kopfhörerbuchse iPad in... ja wohin?)
Ja, das dauerhaft Geschriebene ist schon sehr gut. Man liest später nochmal nach etc....
 
Doch, der 3,5" Anschluss am MacBook ist Ein- und Ausgang zugleich.

Die Belegung ist identisch wie (früher) beim iPhone. Das Mikro im Headset vom iPhone z.B. funktioniert damit. Wie man den Eingang direkt ansteuern kann (Spezialkabel, Adapter, automatische Erkennung) weiß ich leider nicht.

Ich habe u.a. deswegen extra einen alten Mac behalten der noch zwei 3,5" Anschlüsse hatte, je einen Ein- und Ausgang. Tonsignale von Kopfhörerausgängen können darüber jedenfalls einwandfrei zugespielt werden.
 
Ja ok, ich schau mal, ob dieser eine (Kopfhörer-) Anschluss auch Input liefert.
Danke für die Hilfe :)
Gruß
 
Na klar, Sohnemann hat tatsächlich sein Huawei zur Verfügung gestellt (darum meine Bemerkung, wir haben nix Android zu Hause) Jedenfalls App installiert, mein Passport YouTube und staune..... die App übersetzt beinahe fehlerfrei! Ich suchte während der letzten Stunde nach iPhone-Alternativen, aber da hat Android wohl die Nase vorn haha. Ok, letztlich kann meine Frau jetzt entspannt das Webinar verfolgen. :dance2:

Gruß
 
Ja, Übersetzung-App wäre auch meine Alternative gewesen.

Ich verwende "Microsoft Übersetzer". Gibt's auch fürs iPhone. An sich überflüssig, aber gut für euren Anwendungs-Fall, man kann dieselbe Sprache als Quell- und Zielsprache verwenden (deutsch > deutsch). Über die Sharing-Funktion lassen sich die transkribierten Texte auch speichern.
 
Ja, Übersetzung-App wäre auch meine Alternative gewesen.

Ich verwende "Microsoft Übersetzer". Gibt's auch fürs iPhone. An sich überflüssig, aber gut für euren Anwendungs-Fall, man kann dieselbe Sprache als Quell- und Zielsprache verwenden (deutsch > deutsch). Über die Sharing-Funktion lassen sich die transkribierten Texte auch speichern.

Letztlich war es so, dass ich diese Funktion wieder übernahm, da diese Apps nur gut mit der natürlichen Stimme (und bewusst für diese App artikuliert) zurecht kommt. Wenn dort aber im Netz einer vor sich hin blubbert und das dann noch über die Ausgabe der Lautsprecher (testeten es auch mit ordentlichen Bluetoothlautsprecher), ist solch App überfordert und der ausgegebene Text ist für Nichthörende nur Unsinn. Vermehrt arbeiten viele Onlineseminare schon mit Gebärdensprache, was aber sicherlich durch den finanziellen Aspekt noch nicht zum Standard gehört.

Gruß :keks:
 
Im Falle von Onlineseminaren könnte natürlich auch gleich das Skript des Vortragenden mitgeliefert werden. Im einfachsten Fall als reines Textdokument.

Pfiffiger wäre es dann, wenn parallel zu Vortrag der Text mitläuft. Entweder per simpler Timcode-Steuerung oder tatsächlich durch Spracherkennung. Vergleichbare Lösungen gibt es ja schon im Musikbereich. Die Äpp SoundHound z.B. kann ein Musikstück identifizieren (so wie Shazam), die Lyrics aufrufen und innerhalb des Textes die Zeile hervorheben, die gerade gesungen wird.

Der Nachteil beim Transkribieren eines normal gesprochenen Textes ist natürlich, dass der ohne Ohne Pause und ohne Punkt und Komma durchläuft. Das ist ja ein wesentlicher Unterschied zu "echtem" diktieren.

Dennoch bin ich nicht unzufrieden mit den Ergebnissen, die Microsoft Übersetzer liefert. Der zu Grunde liegende Text ist aus "100 Sekunden Tagesschau". Nun über die Unzulänglichkeiten ("Bankräuber" statt "Bankhäuser") natürlich leichter hinwegsehen.

IMG_0550.png
 
Hey McTailor,

das werde ich mir auch nochmal in Ruhe ansehen. Sieht ganz gut aus, was schriftlich gesetzt wurde...

Ich danke :)
 
Zurück
Oben Unten