robin
Aktives Mitglied
Thread Starter
- Dabei seit
- 31.01.2004
- Beiträge
- 1.378
- Reaktionspunkte
- 15
Hallo,
es geht um meine Examensarbeit zum Thema Präimplantationsdiagnostik.
Im Genauen um den Titel der Arbeit. Heute nachmittag kam mir die Idee
das Teil PID: "In dubio pro embryo" zu untertiteln. Da der Spruch aber aus dem
Recht stammt intendiert er ja eigentlich eine juristische Auseinandersetzung
zum Thema. Das ist aber nicht der Fall. Vielmehr geht es um die ethisch Diskussion. Deshalb kam mit die Idee das Teil mit "Mit Sicherheit für den Embryo" zu untertiteln. Da ich nie Latein hatte wollt ich mal fragen, ob es
jemanden gibt der das "druckfest" übersetzten kann.
Grüße
R.
PS: Und nun bitte keine Diskussion um den Status des Embryos. Ich muss das Teil am 4. Sept. abgeben ... Die Zeit läuft...
es geht um meine Examensarbeit zum Thema Präimplantationsdiagnostik.
Im Genauen um den Titel der Arbeit. Heute nachmittag kam mir die Idee
das Teil PID: "In dubio pro embryo" zu untertiteln. Da der Spruch aber aus dem
Recht stammt intendiert er ja eigentlich eine juristische Auseinandersetzung
zum Thema. Das ist aber nicht der Fall. Vielmehr geht es um die ethisch Diskussion. Deshalb kam mit die Idee das Teil mit "Mit Sicherheit für den Embryo" zu untertiteln. Da ich nie Latein hatte wollt ich mal fragen, ob es
jemanden gibt der das "druckfest" übersetzten kann.
Grüße
R.
PS: Und nun bitte keine Diskussion um den Status des Embryos. Ich muss das Teil am 4. Sept. abgeben ... Die Zeit läuft...