impressum auf englisch?

M

milchschnitte

Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
08.10.2005
Beiträge
1.299
Reaktionspunkte
0
hi,
hab noch nie vorher ne englische seite gemacht (ist ne .com-adresse, aber der besitzer ist deutscher). wie schriebt man jetzt impressum? "imprint"? oder "privacy policy"? oder muss das da dann auch "impressum" heissen? :schnuller
 
ThiemoMD

ThiemoMD

Mitglied
Dabei seit
02.03.2006
Beiträge
788
Reaktionspunkte
39
dict.leo.org :)
 
whitepalms

whitepalms

Mitglied
Dabei seit
29.05.2006
Beiträge
261
Reaktionspunkte
3
M

milchschnitte

Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
08.10.2005
Beiträge
1.299
Reaktionspunkte
0
thiemogamma schrieb:

so schlau war ich auch schon. da kommt "imprint". frage ist aber, ob das die korrekte übersetzung ist, und wie das rechtlich aussieht. ich meine, es gibt ja vorschriften wie sowas heissen soll... ;)
 
2nd

2nd

Aktives Mitglied
Dabei seit
25.07.2004
Beiträge
9.019
Reaktionspunkte
243
Ich habe beim letzten grossen 2sprachigen Projekt "Imprint" genommen. Keine Beschwerden von irgendeiner Seite...

Frank
 
Oben Unten