So ein bisschen kommt mir das vor, als wenn du mir die deutsche Bedeutung von "Endlösung" wertfrei erklären möchtes
Ganz im Gegenteil: Ich erweitere sogar den Bedeutungsrahmen von »Apartheid« im deutschen Sprachraum.
Und was »Endlösung« betrifft: Das Wort habe ich zwar nicht verwendet, aber immer her mit Versuchen, von den Nazis, alten wie neuen, die Sprache zurückzuerobern, die sie der deutschen Sprachgemeinschaft entwendet haben. Sonst hätte man zwar ein deutsches Wort für eine »Zwischenlösung«, aber keines für etwas kontrastiv dazu Konkretes, das ihr folgt.
In einem Parallelthread ging es jüngst um »Jedem das Seine«, dessen letztlich 2000jährige Geschichte einem Mit-Foristen offenbar unbekannt und nur als missbrauchte Lagertorinschrift in Buchenwald bekannt war.
Zugleich bin ich als Anglist auch gegen ein Zuviel an Sprachkreativität:
Wir brauchen im Deutschen keinen erfundenen, überhaupt nicht aus dem Englischen entlehnten »Beamer«, weil es den »Projektor«, den es so auch im Englischen als »projector« bereits gibt, hierzulande schon seit 100 Jahren verwenden.
Wider das Vermarktungsgeseiere – oder sollte ich Marketingsprech schreiben? – das neben zu entbehrlichem Neudeutsch auch noch zu falschem Fremdsprachenenglisch Deutscher führt.