Best-Of Beratersprech

don.raphael

don.raphael

Aktives Mitglied
Thread Starter
Dabei seit
02.09.2004
Beiträge
1.492
Reaktionspunkte
67
"Wegen notwendigem Prioritätenshift der Referentin wird der Schulungstermin verschoben."
Zitat unseres derzeit inhäusigen IT-Beraters. "Prioritätenshift", das will nicht mal google so recht kennen (Geheimswissen???) wenigstens lässt sich der Begriff einigermassen übersetzen – Prioritätenverlagerung oder so...

Was sind Eure Best-of Beratersprech, die Gänsehaut und Schusswaffengebrauch provozieren?
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: KOJOTE, mdiehl, Barry Lyndon und eine weitere Person
ich finde immer, das es spannend wird wenn ein Berater hiermit anfängt: "room for improvement"
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: mdiehl und Barry Lyndon
"Am Ende des Tages müssen wir die PS auf die Strasse bringen"
 
da geht noch was ...
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: mdiehl
"Man muss die Leute abholen"
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: stonefred, mdiehl und Barry Lyndon
Der "Roll out"!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: stonefred und mdiehl
"Am Ende des Tages müssen wir die PS auf die Strasse bringen"

jau, das wurde mir auch mal erzählt.
Darauf habe ich dann geantwortet: "Sie bleiben heute länger und morgen schaue ich mir dann an wieviel PS sie auf die Strasse bekommen haben" :girli:

Der Typ ist dann wohl wirklich bis kurz vor 21:00 Uhr in der Firma geblieben :hehehe:
 
Service Level Vereinbarung

Haben Sie Ihre Use Cases verbessert?
Mich stört schon "Prozesse" statt "Abläufe", jedesmal wenn einer vom "Change Management" faselt, könnte ich die Axt 'rausholen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: stonefred, mdiehl und electricdawn
Ich benutze ja wirklich viel Englisch, aber dieses Denglisch geht mir auch total auf den Geist. Entweder sollen die komplett Englisch sprechen, oder gutes und verstaendliches Deutsch. Das ist teilweise wirklich grauenhaft.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Schiffversenker, Annie Hilator, mdiehl und 4 andere
Ich benutze ja wirklich viel Englisch, aber dieses Denglisch geht mir auch total auf den Geist. Entweder sollen die komplett Englisch sprechen, oder gutes und verstaendliches Deutsch. Das ist teilweise wirklich grauenhaft.

Klingt halt anscheinend professioneller. Mich hat auch Mal so ein frischer BWL Consultant voll getextet - wollte mir was über mein Unternehmen beibringen wie ich es aufstellen muss - welche Techniken ich anwenden muss um erfolgreich zu sein - hab kein Wort verstanden. Solche Laberpratzen oft...

Wenn der CEO keine Guidance gibt, ist die Equity Story hinüber. Dann muss ein Capex-Holiday das Ebit-Target sichern, möglichst mit ein bisschen cream on top

http://m.spiegel.de/karriere/a-775151.html


Bei so Berater ist es glaub ich auch wie bei einer Gruppe Psychater. Freundin (Psychater) hat mir auch erzählt, dass bei Fachgespräche in der Gruppe manchmal die Kollegen gar nicht wissen, was der andere Kollege gerade genau meint - sich aber keiner traut was zu sagen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: mdiehl und electricdawn
Ist doch aber auch mit den Berufsbezeichnungen so. Bekannter war früher Telefonverkäufer Akquise... heute ist er Sales Key Account Manager... tönt halt besser. Muss aber immer noch das Gleiche machen und verdient auch nicht mehr Geld.

Reagiere da auch immer nervös. Man muss nicht alles ver-englischen. Noch leben wir in Deutschland...
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: Annie Hilator, mdiehl und electricdawn
Ich glaube, dass sich hinter vielen Begriffen auch ganze Konzepte verbergen. Beispielsweise sehen viele beim Begriff "Marketing" größtenteils die Aspekte der Werbung und Manipulation während es mir als Denkweise beigebracht wurde "sein Unternehmen vom Markt aus zu führen".
 
Service Level Vereinbarung

Haben Sie Ihre Use Cases verbessert?
Mich stört schon "Prozesse" statt "Abläufe", jedesmal wenn einer vom "Change Management" faselt, könnte ich die Axt 'rausholen.
Das liegt aber auch an uns und unserer Fremdsprachenabneigung...

ich bin da bei dir, klingt alles sehr perplex, Wenn ich allerdings bei unseren Kollegen in Holland bin und den ganzen Tag nur Englisch höre fällts garnicht mehr auf :noplan: ;)

Nein ich will die Begriffe nicht in Deutsch, das klingt dann noch bescheuerter als das MC Donalds englisch hier :D
 
Ist doch aber auch mit den Berufsbezeichnungen so. Bekannter war früher Telefonverkäufer Akquise... heute ist er Sales Key Account Manager.

das mag sicher bei kleinen Klitschen die, anstatt Gehalt zu bieten, lieber "tolle Titel" anbieten so sein.

Allerdings kannst du bei einem großen Unternehmen davon ausgehen das
Manager: anweisende Tätigkeit/Weisungsbefugnis
Key: Leiter einer Gruppe (können auch nur 2 Personen sein) bzw. Hauptansprechpartner (weil es mehrere Personen gibt)
Sales: ist nun mal Vertrieb

viel Spaß

 
  • Gefällt mir
Reaktionen: stonefred und Impcaligula
  • Gefällt mir
Reaktionen: Schiffversenker, Annie Hilator und mdiehl
Ein Meilenstein für Key-User
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: mdiehl
Zurück
Oben Unten