Latex für OS X

Ich bin am verzweifeln.

Ich hab jetzt schon den ganzen Tag gesucht und probiert:

Wie in aller Welt kann ich mit TExShop und teTex (hab via unimac.ch den i-installer installiert) kann ich anstelle dieser altmodischen Serifenschrif "Times" eine sansserif-Schrift als Standardschrift einsetzen? Ich weiss, dass es mit dem Befehl \textsf{} jeden Abschnitt so schreiben kann. Dann werden die Kopf- und Fusszeilen jedoch immer noch in Times dargestellt.
Ich hab auch schon so ziemlich jedes Tutorial, FAQ und eBook gelesen, nirgends hab ich eine Antwort auf meine Frage gefunden.

Jetzt hab ich beim Forschen im Forum gesehen, dass diese Frage schon mal diskutiert wurde, ohne brauchbares Resultat.

Das gibts doch nicht!

Ich hab LaTeX vor zwei Tagen entdeckt und finde es wirklich toll. Aber es muss doch möglich sein, mein Dokument in einer Serifenlosen Schrift zu verfassen.

Danke für einen Hinweis für einen Anfänger.

Vielen Dank und Gruss

Gustav
 
Das IMHO wichtigste FAQ hast du anscheinend noch nicht durch ;)

Guckst du hier

Die Serifenschrift ist übrigens nicht Times sondern 'Computer Modern' (CM) es sei denn du hast z.B. mit \usepackage{mathptmx} Times geladen.

Beachte: Serifenlose Schriften sehen zwar besser aus, aber viele Leute (ich z.B.) können sie schlechter lesen.

Da ich zu faul bin bei meiner fink-Installation die CM super-Schriften zu installieren verwende ich BTW Times und Helvetica.
 
Nicht verzagen, Wuddel fragen!

Vielen, vielen Dank.

Gruss Gustav
 
Original geschrieben von YoEddi
kennt jemand von euch außer TexShop noch einen LaTex Editor der nativ unter OS X, also ohne X11 läuft und ein bischen mehr WYSIWYG feeling (so etwa wie texmacs) bietet als TexShop?

Hi, YoEddi

LyX! das ist ein WYSIWYM-Editor, dazu ist nur noch teTeX erforderlich und los gehts! Kein coden erforderlich!
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Also ich brauche hier mal kurz eure Hilfe:

Ich habe 2 Systeme,
1.Pentium 2 Laptop mit UBUNTU (Gnome-Umgebung) für die Uni,
2.iMac G4 700 Desktop mit (OSX 10.3.9) für zu Hause

und habe mich in letzter Zeit intensiver mit LaTex beschäftigt, allerdings hätte ich gerne EIN Programm für BEIDE Plattformen.
Am besten einen deutschen WYSIWYG Editor, in dem ich auch normale LaTex Befehle eingeben kann, wie ich sie momentan jetzt mit TexShop benutze.

Außerdem sollte die Version für beide Betriebssysteme mit der Bib-Desk-Erweiterung umgehen können.

Wer hat Ahnung und kann mir helfen?
 
Hallo,
ich arbeite nur mit TeXShop am Mac, aber es gibt ein Programm namens
Texmaker, dass für Windows, Linux und Mac OS X verfügbar ist. Kannst es ja mal ausprobieren, ob es für dich passt:
http://www.xm1math.net/texmaker/

mfG
 
Zuletzt bearbeitet:
mann-aus-wurst schrieb:
Also ich brauche hier mal kurz eure Hilfe:

Ich habe 2 Systeme,
1.Pentium 2 Laptop mit UBUNTU (Gnome-Umgebung) für die Uni,
2.iMac G4 700 Desktop mit (OSX 10.3.9) für zu Hause

und habe mich in letzter Zeit intensiver mit LaTex beschäftigt, allerdings hätte ich gerne EIN Programm für BEIDE Plattformen.
Am besten einen deutschen WYSIWYG Editor, in dem ich auch normale LaTex Befehle eingeben kann, wie ich sie momentan jetzt mit TexShop benutze.

Außerdem sollte die Version für beide Betriebssysteme mit der Bib-Desk-Erweiterung umgehen können.

Wer hat Ahnung und kann mir helfen?

Ich sehe nicht so recht wo das Problem ist - sowohl unter OS X wie unter Windows erstellst du mit dem Editor deiner Wahl reine Textdateien der Form xxx.tex - und diese kannst du beliebig hin- und herschieben.
Du musst nur eine bestimmte Kopfzeile dem jeweiligen System anpassen:
OS X:
\usepackage[applemac]{inputenc}
Windows:
\usepackage[ansinew]{inputenc}
Gruss, neptun
 
neptun schrieb:
Du musst nur eine bestimmte Kopfzeile dem jeweiligen System anpassen:
OS X:
\usepackage[applemac]{inputenc}
Windows:
\usepackage[ansinew]{inputenc}
Gruss, neptun

Eine andere Variante wäre, bei beiden Editoren die gleiche Kodierung zu verwenden (setzt voraus, dass beide das können), am besten Latin1:

Code:
\usepackage[latin1]{inputenc}

Ich habe keine Ahnung, was Du mit der BibDesk-Erweiterung meinst, aber eine grafische Oberfläche zur Verwaltung von BibTeX-Datenbanken, die unter Mac OS X und Windows funktioniert ist JabRef.

Grüße,

tasha
 
Wieso Windows?
Ich suche etwas wie Lyx (also WYSIWYG) oder Kile für Ubuntu und OSX gleichermaßen auf deutscher Sprache.
Googeln brachtte nichts und ich bin langsam am verzweifeln.
Ich habe einfach keine Lust mich immer für jedes System umzugewöhnen.
 
Hallo, wie ich schon oben einmal geschrieben habe, gibt es Texmaker sowohl für Windows, Linux und Mac OS X.
http://www.xm1math.net/texmaker/

Edit: ich weiss leider nicht, ob es auch in deutsch verfügbar ist.
 
Zuletzt bearbeitet:
Dein Tip hat leider auch nicht geholfen, gibts wohl nur in Englischer Sprache.
Gibt es denn nirgends eine Version zum downloaden, die komplett auf Deutsch ist?
Oder zumindest einen anderen LaTex-WYSIWYG Editor?
 
mann-aus-wurst schrieb:
Wieso Windows?
... Lyx ... auf deutscher Sprache ...

Beachte mal auf dieser Seite folgende Anweisung:
To change the GUI language, insert the lines
<key>LANG</key>
<string>fr</string>
between the <dict> and </dict> of ~/.MacOSX/environment.plist. Substitute the two-character abbreviation of the language you want for “fr”. You need to logout and login again for the change to take effect.
Übersetzung: du öffnest in deinem Hauptordner die Datei .MacOSX/environment.plist mit einem Editor, der dir auch unsichtbare Ordner zeigt (BBEdit tut dies z.B.), und du fügst zwischen die Tags <dict> und </dict> die beiden Anweisungen
<key>LANG</key>
<string>de</string>
ein. Da dir die französische Sprache aller Wahrscheinlichkeit nach nicht behagt, musst du "de" dahin schreiben, wo im Beispiel "fr" angegeben ist.
Datei sichern, dich als User ausloggen und wieder einloggen.
Es klappt - garantiert.
Gruss, neptun
 
Probiere das gleich aus. Ich habe die Anleitung natürlich auch gelesen und gesucht wie ein Blöder, aber MacOSX/environment.plist nicht gefunden.
Wenn's natürlich versteckt ist, kann man lange suchen...
Davon stand auch nichts in der Anleitung!

Ok, und wo finde ich .MacOSX?
 
Zuletzt bearbeitet:
TeXShop ist doch eigentlich ziemlich ähnlich zu Kile? Jedenfalls verwende ich beide, und kann die nie auseinander halten.
 
Alles klar!
Nach langem Hin und Her hab ich es geschafft.
Das Problem war schlicht, dass es noch keinen .MacOSX Ordner gab.
Erstellen musste man ihn mit dem Terminal.
Der musste noch angelegt werden. Außerdem musste die Datei environment.plist erstellt werden.
Keine leichte Sache (für einen Anfänger) aber jetzt ist Lyx auf deutsch.
Dankesehr!
 
neptun schrieb:
Beachte mal auf dieser Seite folgende Anweisung:

Übersetzung: du öffnest in deinem Hauptordner die Datei .MacOSX/environment.plist mit einem Editor, der dir auch unsichtbare Ordner zeigt (BBEdit tut dies z.B.), und du fügst zwischen die Tags <dict> und </dict> die beiden Anweisungen
<key>LANG</key>
<string>de</string>
ein. Da dir die französische Sprache aller Wahrscheinlichkeit nach nicht behagt, musst du "de" dahin schreiben, wo im Beispiel "fr" angegeben ist.
Datei sichern, dich als User ausloggen und wieder einloggen.
Es klappt - garantiert.
Gruss, neptun
Bei mir will es einfach nicht klappen.
environment.plist ist erfolgreich verändert worden und bei Echo im Terminal kommt auch "de". Das Tutorial in Lyx wird auf deutsch angezeigt und ich kann "ä,ü" schreiben.
Nur die Menüs bleiben einfach englisch. Deutsch würde die Sache definitiv erleichtern...
 
Wuddel schrieb:
[*]Kosten: Office+Acrobat=600 EUR (Minimum), texteditor+pdftex=0 EUR
[*]kompatibler (Dokumente sind im Quelltext einfache Texdateien, plus Bilder), das Ergebnis in PDF
Äh, unter OSX brauchst Du kein Acrobat um ein Word Dokument in ein PDF zu wandeln. Als Student ist man für ca. 150 Euro für Office dabei, an vielen Unis kann man Office umsonst nutzen, oder es ist noch günstiger zu bekommen. ;)
 
Meine Freundin schreibt gerade Diplomarbeit bzw. ist fast fertig.
Vorteile von LaTex gegenüber Word (sie benützt Word. Sie war als sie mit dem Schreiben begonnen hat noch nicht meine Freundin — zur Verteidigung :) ):
*Alleine für das Inhaltsverzeichnis in Word hab ich 30min gebraucht um es zu formatieren. Meine Freundin hat es gar nicht zusammengebracht daß die Seitenzahlen gerade untereinander stehen, obwohl Word ja für den User gemacht wurde und nicht für den Computer freak... angeblich zumindest.
*Bei einer Diplomarbeit schreibt man nicht alles am Stück, d.h. man fügt im Nachhinein noch Kapitel dazu -> die Nummerierungen stimmen nicht mehr. Kapitel 3 ist auf einmal Kapitel 4 -> in Word muß man das manuell machen, die Automatisierungen funktionieren in der Regel nicht besonders gut. Bei LaTex ist es vollkommen egal, wenn man mittem im Text ein neues Kapitel einfügt. Inhaltsverzeichnis und Kapitelnummerierungen stimmen sofort.
*Verschiebung von ganzen Zeilen weil man einmal die Space-Taste zu oft gedrückt hat -> Kennt bei Word wohl jeder, man drückt einmal zu oft und schwups passt die gesamte Formatierung nicht mehr -> der Blutdruck geht hoch, evtl. muß ein Gegenstand in Reichweite des Armes mit seinem Leben bezahlen etc.. Gibts bei LaTex nicht.

Das sind 3 Dinge, die uns beim letzten mal sämtiche Nerven gekostet haben.
Uni und Word passen einfach nicht zusammen.

Baba, Rémy
 
Wenn ich bedenke, daß ich meinen Kram damals mit WinWord 2.0 geschrieben habe (das war wirklich ein katastrophales Programm) bis endlich WinWord 6 kam, welches schon besser war, aber die heutigen Versionen Word 2003 (Win) od. Word 2004 (Mac) sind deutlich besser, aber ich muß heute zum Glück keine solche Arbeiten mehr schreiben. :p
Meine technischen Dokus mache ich inzwischen komplett in Pages, klappt 1a ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben Unten